首页> 中文期刊> 《海外英语》 >动态对等理论指导下《吉米今夜秀》字幕汉译分析

动态对等理论指导下《吉米今夜秀》字幕汉译分析

         

摘要

尤金·奈达提出的“动态对等”理论关注实现两种语言间的动态对等。随着中外文化交流日益密切,中国观众对外国电视节目的翻译需求增大。为翻译出正确恰当的字幕,准确传达文化信息,译者需要运用“动态对等”理论进行指导。该文对尤金·奈达的动态对等理论和“脱口秀”字幕翻译特点策略进行概述,并分别从词汇、语义和文化层面上探讨该理论在《吉米今夜秀》节目字幕汉译中的应用。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号