首页> 中文期刊> 《海外英语》 >目的论三原则视域下的《沉睡魔咒》电影字幕翻译

目的论三原则视域下的《沉睡魔咒》电影字幕翻译

             

摘要

随着外国童话电影在中国的热播,其对应的字幕汉译研究也渐渐吸引了各学者的注意。弗米尔的目的论是功能翻译学派的核心理论之一。他认为翻译行为的目的决定了所要达到预期目的的策略。论文以电影《沉睡魔咒》为例,从目的论的三原则分析了其在字幕汉译中的运用,不仅考虑了中国观众的年龄层及其理解需求,更是考虑了文化差异以及童话电影所寓含的情感与道理,给予观众流畅的观影体验,并以荧屏为媒介传播了西方文化。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号