首页> 中文期刊>海外英语(上) >知其雅者赏其雅,乐其俗者赏其俗——评析培根《论高位》的两个中译本

知其雅者赏其雅,乐其俗者赏其俗——评析培根《论高位》的两个中译本

     

摘要

培根的文论以其思想精深、艺术精湛和文学精绝而风骚独领.其《培根论说文集》可以说是少数“世界书”的一部,不是为一国而作,乃是为万国而作;不是为一个时代,而是为一切时代.《论高位》是其中名篇之一,是关于当权者的地位以及为官之道的经典著作.此文从现代翻译大家王佐良和水天同的《论高位》两个中译文进行评析,并论证王译是雅文的模范,而水译是俗文的代表.知其雅者赏其雅,乐其俗者赏其俗.两篇译文,各具特色,各有千秋.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号