首页> 中文期刊>海外英语(上) >试论藏医药名词术语英译的操作规范

试论藏医药名词术语英译的操作规范

     

摘要

随着中国传统医学在医学界受到越来越多的关注,藏医药也逐渐进入人们关注的视野。藏医药的对外译介工作也越发紧迫。藏医药英译的规范性问题尤为引人关注,为避免各种翻译乱象的出现,该文论述了藏医药名词术语在翻译时应注意的问题和误区,提出了规范性翻译的标准和建议,希望进一步促进规范翻译标准的形成,为长期的翻译研究工作打下基础。%With a growing attention attached to Traditional Chinese Medicine, Tibetan Medicine has gradually come into our sight. As a result, translating the Tibetan Medicine to foreign countries has become a priority. The issue of standardized transla⁃tion practices has been attracting special attention. With a view to eliminating unnecessary translation errors and chaos, this paper elaborates on the common problems and mistakes on conducting Tibetan Medicine Translation and puts forward the criteria and suggestions for standardized translation practices, hence promoting the establishment of translation criteria and laying a foundation for further translation studies in the long run.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号