首页> 中文期刊>海外英语(上) >A Study on the Translator’s Subjectivity of Wolf Totem

A Study on the Translator’s Subjectivity of Wolf Totem

     

摘要

The translator, as the main body of a translation, has been in an invisible and ignored state for a long time. The position of the translator has been improved and the role of the translator has begun to be recognized since the field of translation studies multifaceted and deepened. In order to analyze the translator’s subjectivity better, the thesis states comprehensive definitions of the translator’s subjectivity and uses Wolf Totem as a case study, whose author is Jiang Rong and the translator is Howard Goldb⁃latt, to show that how the translator Howard Goldblatt utilizes his subjectivity in the translation process.

著录项

  • 来源
    《海外英语(上)》|2015年第1期|189-190|共2页
  • 作者

    WEI Na;

  • 作者单位

    School of Foreign Languages, Tonghua Normal University, Tonghua 134002, China;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 翻译;
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号