退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
张姗娜;
中国矿业大学(北京)文法学院外语系,北京100083;
法语; 英语; 语法对比;
机译:接触语法化中的多重对应和类型融合:来自粤英双语发展的证据
机译:音节和双语法例:正字法冗余和音节单位会影响不同处理级别的视觉单词识别
机译:基于双语文本数组的英俄双语词汇词典的自动化(双语)
机译:英印双语的神经机器翻译概述
机译:双语中的语法可选性和变异性:西班牙语-英语双语者如何限制气候上升
机译:狗还是简?年轻的法英双语者的接受和表达词汇中的翻译对等物
机译:英语语法教学中语法翻译法与交际法的对比研究
机译:2,3,7,8-四氯二苯并对二恶英及相关芳烃体系结构类似物静电电位的对比分析
机译:在示例的Bunchu中,乍一看,机器单词,组合语言和方言等各个元素的语法特征以及与其他语言的交叉关系,使得示例与标记和源语言的总翻译对比成为可能。您区分并使所管理的语法标准的通用标记和假名标记等成为可能,并且源语言的示例和与总翻译相结合的语言学习文本
机译:媒体双语法例具有向后兼容性
机译:适用于高吞吐量筛选的新的双语法例。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。