首页> 中文期刊>电影文学 >《让子弹飞》英文字幕翻译中的互文策略

《让子弹飞》英文字幕翻译中的互文策略

     

摘要

电影作为一种重要的文化媒介,对国际文化交流起着不可轻视的作用.华语电影正日益受到各国的关注,2010年《让子弹飞》这部华语电影获得了极大的成功.笔者将以这部电影为例,结合互文性理论,分析其英文版本字幕是否能很好地传达影片精神和深层含义及其在传播中国本民族文化方面的重要作用.通过分析可采取的具体的互文式翻译策略和方法,笔者认为译者的源语和译语的互文性知识在电影字幕的翻译中起着重要的作用.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号