首页> 中文期刊> 《电影文学》 >谈英美电影《新月》字幕翻译策略

谈英美电影《新月》字幕翻译策略

         

摘要

斯蒂芬妮·梅尔著名的《暮光之城》系列小说改编而成的电影《暮光之城》的系列获得了极大的成功.其中《新月》的字幕翻译简洁,通俗,实现了电影字幕信息传达和感受传递的预期功能,在保证原字幕原意的基础上保证了目的语和源语观众之间感受的基本一致.该字幕灵活运用了直译、意译、编译等多种翻译策略,取得了良好的效果.本文结合《新月》这部电影,就影片的内容进行阐述,并结合电影中的中英文字幕浅谈下《新月》这部影片中的字幕翻译的例子,就其运用的多种翻译策略进行分析.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号