首页> 中文期刊> 《现代交际》 >从《紫色》中译本看翻译中的性别身份

从《紫色》中译本看翻译中的性别身份

         

摘要

在翻译的过程中,译者拥有多重身份和角色,而无论他是读者、作者还是创造者、研究者,始终离不开他的性别身份,这里不仅仅指生理性别,也包括社会性别。本文通过对美国黑人女作家艾丽斯·沃克《紫色》的两个译本,来分析性别身份在翻译中的作用和影响。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号