首页> 中文期刊> 《现代语文(语言研究)》 >从戏剧翻译理论看冯涛译《欲望号街车》

从戏剧翻译理论看冯涛译《欲望号街车》

         

摘要

翻译美学理论研究多集中于小说、诗歌、散文文本,对戏剧翻译的美学研究相对较少.戏剧翻译审美应重视戏剧文本具有可读性与表演性的双重属性.戏剧的语言是诗的语言,不失韵律,富有美感.戏剧文本的可表演性在于其动作性、口语化和性格化特征.《欲望号街车》剧本语言充满诗意,意象比比皆是,人物形象立体丰满,具有强烈的舞台魅力.通过对冯涛翻译的《欲望号街车》的解读分析,可以发现冯涛译本符合《欲望号街车》中的诗意美和表演美原则,但在文化美方面稍有不足.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号