首页> 中文期刊> 《现代语文(语言研究)》 >生态翻译学视角下纪录片的字幕翻译——以《伟大工程巡礼》为例

生态翻译学视角下纪录片的字幕翻译——以《伟大工程巡礼》为例

         

摘要

大型英文纪录片《伟大工程巡礼》(Megastructure)在美国国家地理频道(National Geographic)开播以来,受到了国内外观众的强烈关注.但由于语言障碍,大多数中国观众需借助字幕翻译才能更好地理解此纪录片.与影视剧的字幕翻译不同,纪录片的内容具有较强的专业性和知识性,所提出的翻译要求也高于影视剧字幕翻译,因而探讨纪录片的字幕翻译十分必要.生态翻译学最早是由胡庚申教授提出,近十几年来,取得了诸多令人瞩目的研究成果.以生态翻译学为理论支撑,采用理论探讨和实例剖析相结合的方法,着重分析了译者在语言维度、文化维度和交际维度所作出的“适应”与“选择”,从而验证了生态翻译学理论对纪录片字幕翻译的指导意义,并对纪录片字幕翻译的理论研究视角有所补充.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号