首页> 中文期刊> 《名作欣赏》 >从翻译进入创作——托尼·巴恩斯通“给力词”译法的启示意义研究

从翻译进入创作——托尼·巴恩斯通“给力词”译法的启示意义研究

         

摘要

托尼·巴恩斯通(Tony Barnstone)是中国文学海外传播的重要译者,他的译诗在基本忠实原诗的基础上有很高的艺术审美价值。巴恩斯通从"现成品"艺术手法中汲取灵感,将汉语诗歌文本作为"现成品",运用"给力词"法兼顾翻译过程中的"信""雅"问题,创作出具有独立审美价值的英语诗歌。他的"给力词"翻译法为从翻译进入诗歌创作提供了系统可行的操作方法,对诗歌的跨文化交流有很大借鉴意义。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号