首页> 中文期刊>今古文创 >巴恩斯通英译毛泽东诗词中文化负载词的翻译策略研究

巴恩斯通英译毛泽东诗词中文化负载词的翻译策略研究

     

摘要

文化负载词蕴含着独特的民族文化内涵,它深深打上了某一语言社会的地域和时代烙印,是表示某一种文化所特有的事物和概念的词或词组,正是由于我有你无的特性,他们往往是跨文化交流和翻译的障碍,因而也是翻译的难点,以毛泽东诗词英译本为案例进行文本分析和语言考察,发现巴恩斯通对文化负载词的翻译主要采用异化的策略,通过直译、加注等方法有利于读者接受和理解,一定程度上加大了毛泽东诗词在西方国家的宣传。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号