首页> 中文期刊>南昌高专学报 >汉英翻译和中国英语——以《政府工作报告》翻译为例

汉英翻译和中国英语——以《政府工作报告》翻译为例

     

摘要

对中国英语的研究作了简要的概述,分析了中国英语的语言特征,并以<政府工作报告>翻译为例探讨了中国英语在词汇、句法和语篇中的表现形式.<政府工作报告>采用的是一种正式、严肃、庄重的文体,其中的词汇、句式和表达方式等极具当前中国特色.它的英文译文是典型的中国英语的代表.因此,研究<政府工作报告>的英译对研究中国英语具有普遍意义.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号