首页> 中文期刊> 《华西语文学刊》 >中国古诗词英译的会话含义探索

中国古诗词英译的会话含义探索

         

摘要

本文运用格莱斯提出的会话含义理论探索性地分析了中国古诗词英译的一些不足,列举了一些具有代表性的中国古诗词的英译本,利用会话含义的合作原则,即数量原则、质量原则、相关原则和方式原则对这些英译本作了系统的分析。通过这些分析,笔者得出结论,即在中国古诗词英译过程中译者应遵循会话含义理论的合作原则,这不仅有助于准确传递原作的文化意义,也有利于在译文读者和源语作者之间产生共鸣,从而达到文化传递的目的。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号