首页> 中文期刊> 《中国文艺家》 >译者主体性在文化传播中的价值探究——以林语堂《论语》英译为例

译者主体性在文化传播中的价值探究——以林语堂《论语》英译为例

         

摘要

近年来译者主体性在翻译活动中的作用得到翻译学界广泛的重视。从文化层面出发,译者主体性的发挥对传统文化的传播具有积极地意义,对各国的文化建设也有深远的影响。《论语》作为中国的传统典籍,包含了两千多年的中国智慧,其英译本中译者主体性的发挥,有利于让西方读者更了解中国传统儒家经典,传播中国文化。本文通过对林语堂《论语》英译本的研读,从翻译目的、翻译策略、翻译风格三个方面,来分析译者主体性在传播中国传统文化、促进中西文化交流方面的价值。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号