首页> 中文期刊>兰台世界 >钱钟书翻译的“化境”说及其理性考察

钱钟书翻译的“化境”说及其理性考察

     

摘要

钱钟书认为“化境”是文学翻译的最高境界,就是在翻译过程中,既不能因为语言差异而出现牵强的内容,又能完整保存原作的韵味.他的“化境”翻译思想融合中西文化之精髓,对中西方文学中的互解、互译有着重要的价值与借鉴意义.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号