退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
董丽丽;
牡丹江师范学院;
城南旧事; 英译本;
机译:《窦娥冤》英译本中曲词的翻译策略描写研究——以第三折选段为例
机译:寒山《重岩我卜居》三种英译本的翻译策略描写研究
机译:使用平行方言翻译的日语方言语音识别系统
机译:日本方言转换系统使用方言翻译语料库
机译:翻译风格选择对文学方言对话翻译的影响:沙特和埃及小说作为案例研究
机译:感知的压力:摩洛哥方言中的压力测量量表的翻译验证
机译:回忆那年旧事──《城南旧事》
机译:对血型和免疫学文献的选择贡献。血型免疫学科学论文的翻译与再现。 1963-1973。专着
机译:通过在特殊笔记本,日历 /栏上转录的条目形成的个人词汇,将要从一种语言或方言翻译的单词“翻译为”第二种语言或方言的单词“ b”,反之亦然(源自“ b ”到“ a ”)。
机译:在示例的Bunchu中,乍一看,机器单词,组合语言和方言等各个元素的语法特征以及与其他语言的交叉关系,使得示例与标记和源语言的总翻译对比成为可能。您区分并使所管理的语法标准的通用标记和假名标记等成为可能,并且源语言的示例和与总翻译相结合的语言学习文本
机译:改进的方言。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。