首页> 中文期刊>浙江大学学报:人文社会科学版 >“二次解读”:不可或缺的翻译过程

“二次解读”:不可或缺的翻译过程

     

摘要

在翻译过程中是否存在和需要译者的“二次解读”,从认识论的角度看,这个问题的提出,对翻译学特别是对翻译过程本身的研究显得愈发重要;从翻译实践和教学角度看,对译者和翻译专业的教师同样重要。“二次解读”不仅涉及译者对译人文本语言和文化层面的再度解读,以确保译文质量,而且引发对翻译全过程的哲学思考。根据辩证唯物主义的认识论,人对客观事物的认识不是一次完成的,故翻译过程应是动态的,其中不仅存在而且确实需要译者的“二次解读”。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号