首页> 中文期刊> 《浙江外国语学院学报》 >不同文类翻译汉语中“被”字句语义韵考察

不同文类翻译汉语中“被”字句语义韵考察

             

摘要

翻译汉语中“被”字句的语义韵研究受到了广泛的关注,但目前为止文类差异对其造成的影响还没有得到足够的注意。对比汉语译文语料库(ZCTC)和汉语母语语料库(LCMC)新闻类和小说类语料中“被”字句的语义韵发现:“被”字句使用频率在新闻类翻译汉语中显著高于原创汉语,而在小说类翻译汉语中却略低于原创汉语;同时,无论是在新闻类还是小说类汉语翻译语料中,“被”字句传统的消极语义色彩都有所消减,中性语义韵比例增加。英语被动式和汉语“被”字句在使用频率和语义功能上的差异是造成上述结果的主要原因。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号