摘要:在本次报告中Halliday指出,过去60年里中国英语教学发生了巨大变化,其影响因素可归纳为技术(technical)和社会(social)两方面。Halliday首先从口语和书面语的关系入手讨论技术因素的影响。在人类文明发展史上口语和书面语最初是截然分开,并在功能上互补:书面语用于记录事件,成为效仿的典范,而转瞬即逝的口语则用于日常的人际交往。印刷术的发明使书面语的持久性和不可互动性得到加强,进一步加强了两者的分离。技术发展影响了外语教学的理论和实践,20世纪初外语教学成为常规职业,书面语的权威地位使其成为语言教学的主要方式。但实践证明并非掌握了读、写就能学会听、说,在制订外语教学课程和评估时,可以根据不同的教学目标对听、说、读、写四种技能有所侧重。20世纪50年代电脑技术(computing)和录音技术(audiorecording)的发明对外语教学产生了深刻影响,磁带录音机(tape-recorder)使真实交际情景下的自然语言得到记录和保存,这加强口语语篇的有效性,从录音中可以发现口语同样具有被认为只属于书面语的功能变异,因此口语和书面语的分离状况被弱化了。录音机将口语转换为物体,而计算机则将书面语转换为事件,在两者的共同影响下口语和书面语更为相似了,技术革新对教师和教材都提出了更高的要求。磁带录音机、计算机以及后来的手机等新技术不仅改变了语言的接收方式(即听、读),也影响了语言的产生方式(即说、写)。80年代新型交际形式电子邮件(email)出现",text","email"等名词还被用作动词,反映出书写过程与说话一样具有互动性。另外从英语拼写变异也可以看出书面语篇的变化情况,英语单词的拼写相对稳定,但也出现了借用外来语、美语商标中的变异、以及使用字母和数字来表示同音词等个性化的拼写方式。Halliday指出随着技术的发展,印刷时代以来形成的书面语和口语之间的"功能互补性"已不复存在,人们使用语言的方式、对语言的态度都在发生变化,这给语言教学带来新的启示。关于影响21世纪中国大学英语教学的社会因素,Halliday指出,它包括决定一种语言地位的社会、政治和经济等因素,英语经历了"书面语言—标准语言—国际语言—全球语言"四个发展阶段,成为目前唯一的全球(global)语言。首先书面语言在其演变过程中发展出多种形式,特定的功能要求特定的语法结构,开辟了语义潜势的新领域。随着社会政治的发展,统治者需要统一的语言来巩固政权,其中一种方言逐渐演变为标准语言。标准语继续发展,通过纳入新的语域和语篇体裁不断扩大其意义潜势。伴随着政治统治和军事征服,一国标准语超出了原有范围在多国使用,发展为国际语言。就英语来说,这一过程是在三个语言环境中进行的:一是在北美和澳大利亚等"内部圈(innercircle)"地区通过移民实现;二是在被称为"外围圈(outercircle)"的印度次大陆、东西非、南亚等地殖民统治的结果;三是过去50、60年里大量移民进入英国和内部圈地区对当地英语发展的影响。内部圈和外部圈的英语在表达层(即发音)和内容层(即语义)方面都与英国本土的英语不同。为了适应不同的地区和文化,英语扩大了自身的意义潜势,从标准语言到国际语言的转变增加了语言的功能范畴。英语从书面语到标准语再到国际语言转变的推动力来自英国本土,但从国际语言到全球语言这一转变的推动力则来自美国。英语之所以能成为全球语言,与它是当今资本世界的主要语言并且其使用者分布最广有关,但跟英语语言系统内部的特征无关。目前大学英语教育的重点已经转移到公共英语或实用英语,它面向的是口译、翻译等职业,以及出国深造等学习目的,强调听、说能力。过去中国英语专业教学十分重视语音,外语类学生要经过严格挑选和训练。但目前国内一些从事对外交流行业的职员,其英语口语水平并不理想,这有导致中国式英语(Chinglish)的危险。Halliday指出,浓重的中国式发音会造成交际困难,良好的口语还是必要的。Halliday最后指出,调查大学毕业生使用英语的实际需求对当前中国大学英语教学有重要意义,具体方法可以采用社会语言学研究中的"语言日记"法,同时加入语域理论来调查中国语言学习者的语言使用情况。目前懂英语的中国人和懂汉语的外国人在人数上很不平衡,但随着中国经济实力的增强,学习汉语的外国人会越来越多。语言学家的任务是思考未来语言的发展情况:人们对语言资源有什么要求,以及为了适应这些要求语言将如何演变。