This paper compares and analyzes foregrounding of translating image words in ancient Chinese poems by the theory of foregrounding, and discusses their functions of foregrounding of image words, which aims to put forward that a translator should benefit from foregrounding in translating in order to exactly grasp its original motivations of the poet, and fully discover the equivalent aesthetic value of its original poem of image groups as well.%应用前景化理论对比分析古汉诗英译过程中意象词的前景化,探讨前景化对古汉诗意象词的作用,提出在翻译过程中意象词的前景化有助于译者准确地把握诗人的创作动机,并从意象组合中充分挖掘与原诗等值的审美价值。
展开▼