首页> 中文期刊> 《新乡学院学报(社会科学版)》 >英汉第三人称代词、关系代词对比研究与翻译批评——以Ivanhoe的两个中译本为例

英汉第三人称代词、关系代词对比研究与翻译批评——以Ivanhoe的两个中译本为例

         

摘要

本文以Ivanhoe的三个文本为研究对象,从翻译的角度对英汉语第三人称代词、关系代词进行对比研究,认为英语中代词使用频率远远高于汉语,由于英语和汉语衔接手段的差异,汉译时许多第三人称指称词和关系代词或省略,或替换,或还原.在翻译过程中,要充分考虑到英汉衔接手段上的差异,合理处理代词的翻译.同时这种差异可作为一参考变量应用于翻译批评.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号