首页> 中文期刊> 《天津外国语大学学报》 >陌生化视阈下政治文献术语翻译中的显异研究——基于近年来政府工作报告俄译本的实证分析

陌生化视阈下政治文献术语翻译中的显异研究——基于近年来政府工作报告俄译本的实证分析

         

摘要

大量翻译实践证明,我国政治类文献术语在外译过程中有着明显的显异倾向,此种翻译策略受语言内外多重因素的制约.通过对近年来政府工作报告及其俄译本的对比分析,批判性地运用俄国形式主义学派的陌生化理论,考察陌生化手法在政治类文献翻译中的必要性和可行性.在论证陌生化翻译美学价值的同时,揭示政治翻译活动背后那只“看不见的手”对翻译的操控,即陌生化翻译的政治本质.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号