首页> 中文期刊>绥化学院学报 >俄国文学作品翻译中对'模糊限制语'的应用探究

俄国文学作品翻译中对'模糊限制语'的应用探究

     

摘要

模糊限制语在中俄文化交流及文学作品互译中应用广泛。通过研究可知,模糊限制语在俄国文学作品翻译中主要以词级对译、句内增译和段中减译的翻译策略为主。为更完善的发挥模糊限制词的价值,以定性文学话语指向、分类情感隐喻翻译模式及融合本土思维提高受众群的被动理解为切入点,推进模糊限制语在俄国文学作品翻译中的创新应用,旨在更完善模糊语的应用模式、消解翻译短板。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号