是“列巴”还是“裂粑”

     

摘要

文章从三个方面论述表示由俄罗斯传入的主要由面粉、荞麦、燕麦、酒花和盐等烤制而成的面包之义的词语[liεbA],在书面翻译方式上并不是音兼义的,而是纯译音的,因此不应写作“裂粑”而应写作“列巴”.文章还讨论了这种俄式面包的来源问题,提供了前人未曾注意到的多个证据.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号