首页> 中文期刊>宁波教育学院学报 >主/述位分析与英汉语篇翻译中的句子重构

主/述位分析与英汉语篇翻译中的句子重构

     

摘要

主位是句子的先说部分,是语言使用者组织信息的出发点.述位是对主位的展开,一般来说也是新信息.主位和述位构成主位结构,主/述位关系体现的是信息的发布和故事或情节的发展.语篇中主/述变化的基本模式即为主位推进模式.研究语篇中的主位如何推进有助于译者更准确地理解语篇的内容和结构,摸清原作者的思路和意图,把握文本的内在逻辑关系,从而使译文的传达建立在原作者的思路上,使译文语句的组织和重构更为目标语化,进而真正达到译文的信而顺.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号