As a key word of feminist literary criticism,Virginia Woolf's "androgyny" has been researched by many feminism researchers in Britain and America.But the concept of Feminist literary criticism was first introduced into China in 1980s and then became the hot topic of academic discussion.During the medio-translatology of "androgyny",it experienced the process of cultural negotiation and cultural conversation.The meaning of the key word is not defined by the western theory but traveling and gaining new meanings among different cultural atmospheres.%伍尔夫提出的"双性同体"观被认为是女性主义文学批评研究重要的关键词,曾被许多英美女性主义研究者研究。在关键词"androgyny"的译介中,它经历了一个文化碰撞和文化对话的语义演变过程,词语的意义不是由西方理论规定的,而是在不同文化场合中游走。
展开▼