首页> 中文期刊>辽宁大学学报(哲学社会科学版) >论典籍翻译古雅韵味的补偿——以《三国演义》罗伯茨译本为例

论典籍翻译古雅韵味的补偿——以《三国演义》罗伯茨译本为例

     

摘要

典籍翻译是否应当传递古雅韵味?这是一个长期困扰翻译界的问题.本文回顾了中外近代与现代有关这一问题的论述,分析了相关翻译案例,论证了典籍翻译中古雅韵味补偿的必要性.通过比较汉英形态和语义特征的异同,在词法、句法、文化和美学层次分析译文的基础上,探讨了典籍翻译中古雅韵味补偿的可能性与局限性,并提出选词古而不僻、译文雅而不呆;句法求大同存小异;文化上能指与所指共存,异化与同化并举的二元补偿策略.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号