首页> 中文期刊>语文学刊 >汉语典籍英译者的翻译观——文化意识、语篇意识与主体认知的融合

汉语典籍英译者的翻译观——文化意识、语篇意识与主体认知的融合

     

摘要

译者的翻译观对后殖民语境下的汉语典籍英译活动有着决定性影响.文化意识、语篇意识和主体认知的完美融合才能帮助译者更好地实现典籍英译的目的:破除跨文化交流过程中西方的种族中心主义、文化自恋情结和文化帝国主义,继承和发扬传统文化精华,参与世界性话语建构,重塑中华民族身份与形象,使东西方能真正共存共生、和谐发展.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号