首页> 中文期刊> 《语文学刊(外语教育教学)》 >论《华夏集》中选材的译者显性

论《华夏集》中选材的译者显性

         

摘要

在翻译活动中,最重要是活动的主体,即译者.但当今译坛中,译者的地位从属于原作者甚至原作品.为了改革当时诗歌写作模式,呼吁人们认识战争带来的危害,庞德精心翻译16首诗歌纳入《华夏集》.读者们不难从选材上看出译者的显性.而该本诗集也证实译者的显性在译文中存在的合理价值.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号