Haruki murakami's"Norwegian wood"in China and Japan in recent 10 years are influential. Film image works often appear, Lin Shao-hua and Lai Ming-zhu is one of the representative in the Chinese translation. In this article, Lin Shao-hua and Lai Ming-zhu's own translation style and its translation technique is used to explore"Norwegian wood", and discuss the mainly difference of Chinese translation.%村上春树的著作《挪威的森林》在中国及日本市场近10年都有较大影响力。电影影像作品也常出现,在中译本中林少华和赖明珠是其中的代表。本文从村上春树、林少华及赖明珠的自身的翻译风格和其采用的翻译手法来探寻《挪威的森林》主要中译本的差异。
展开▼