翻译不确定性的认知理据

     

摘要

认知语言学的翻译观认为,翻译是一种认知活动,是在译者感知体验原文的基础上进行的.因此,译者的识解方式在翻译过程中起着十分重要的作用,是产生翻译不确定性的主要理据.识解方式主要包括详略度、背景知识、视角和突显.详略程度的高低、背景知识的差异、视角的差异和突显焦点不同,译者对原文的识解会产生一定的差异,从而导致了翻译的不确定性.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号