首页> 中文期刊>惠州学院学报 >《万国公法》翻译底本问题新探

《万国公法》翻译底本问题新探

     

摘要

美国法学家亨利·惠顿所著Elements of International Law一书,自1836年出版后,受到学界好评,该书以多种语言在许多国家出版。1864年,在清朝官员的帮助下,中文版《万国公法》得以问世,翻译者为美国传教士丁韪良。围绕《万国公法》的翻译底本,学界聚讼不已,文章以历史史料为基础,认为其翻译底本应为1855年波士顿版或者1857年重印本。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号