首页> 中文期刊>湖北函授大学学报 >试论归化异化在乐山大佛导游口译中的应用

试论归化异化在乐山大佛导游口译中的应用

     

摘要

China's tourism is developing rapidly,and nowadays guide interpretation plays an important role to introduce the Chi-nese culture to the foreign tourists.This paper will have a research on the guide interpretation of Leshan Giant Buddha as well as the translation methods in guide interpretation based on domestication and foreignization,in order to flexibly adopt these methods in the future guide interpretation and realize high-quality guide interpretation.%中国的旅游业越来越发达,为了向外国游客介绍中国文化,导游口译起着至关重要的作用。本文将从归化异化的角度对乐山大佛导游口译进行探讨,研究在导游口译中基于归化异化策略采取的翻译方法,以期在以后的导游口译中可以灵活采用各种翻译方法,完成高质量的导游口译。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号