首页> 中文期刊>合肥工业大学学报(社会科学版) >从斯坦纳翻译四步骤理论看译者主体性——以翟理斯《聊斋志异》译本为例

从斯坦纳翻译四步骤理论看译者主体性——以翟理斯《聊斋志异》译本为例

     

摘要

以乔治·斯坦纳在哲学阐释学基础上提出的翻译四步骤理论为理论指导,以汉学家翟理斯对古典名著<聊斋志异>的翻译为研究对象,尝试将译者主体性这个抽象概念分解到斯坦纳的"信任""侵入""输入"和"补偿"四个具体翻译步骤中, 以期证实在这一文本的翻译过程中翻译家翟理斯的主体性作用在四个具体步骤中得以充分展现.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号