首页> 中文期刊>广州广播电视大学学报 >社会用语文化负载信息的译变研究:基于一项调查--社会用语系列研究之一

社会用语文化负载信息的译变研究:基于一项调查--社会用语系列研究之一

     

摘要

本文在实证的基础上探讨负载有文化信息的旅游景观标识名称的英译问题。结果发现,采用单一手段翻译景观的标识名称所占的比例并不高。没有任何名称是纯粹音译的,纯粹意译的名称占不到译语总数的十分之一,纯粹直译的名称最多,但也占不到总数的三分之一。绝大多数的名称都是通过复合的手段翻译的,其中直译的手段得到最多使用,其次是音译,意译最少使用。本研究的发现显然与“相同便直译,不相同便意译”的看法不符。这说明旅游景观标识名称的翻译具有一定的独特性,值得进一步研究。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号