首页> 中文期刊> 《福建商学院学报》 >从文化因素冲突模式看华译《史记》对文化词语的翻译

从文化因素冲突模式看华译《史记》对文化词语的翻译

         

摘要

词语是语言中最积极,最活跃的一个部分,而对文化内涵词语的处理向来是跨文化交际中一大难题。本文从文化因素的四种冲突模式,即:阻隔式、变通式、放行式和结合式入手,探讨了华译《史记》英文本对于文化词语的不同处理手段及其深层的文化方面的原因。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号