首页> 中文期刊>北京第二外国语学院学报 >论'赵氏孤儿'题材剧里的人物命名——兼谈戏剧编译时对人名问题的处理

论'赵氏孤儿'题材剧里的人物命名——兼谈戏剧编译时对人名问题的处理

     

摘要

"赵氏孤儿"故事原型在古今中外生发出众多的戏剧改编本.其中,剧中人物的命名,作为一种重要的修辞符号,在中国、18世纪的西方和当代西方呈现出3种截然不同的特色:1.曲喻双关,影射人物性格,揭示人物命运;2.文化拼贴,颠倒乾坤,恣意渲染东方特色;3.按照发音,严格音译,充分保留中式原形.这是文学传统、历史背景、时代需求分别作用的结果.当前的音译是否就是处理戏剧人名的最佳办法呢?文章在最后就此展开了讨论并提出建设性的方法和建议.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号