英汉互译中,译者常遇见的难题是英汉两种语言间词层的不对等现象。如何处理这种现象、准确地确定词义成为了译者的重要任务。译者可采取音译法、直译、直译加注法、意译法等翻译方法,最大程度地使译文表达趋同与原文。%In translation,the problems of non-equivalence at word level have imposed some difficulties on translators when translating and how to handle these problems and correctly understand the meaning of words has become a vital task for the translators.Translators can apply such translation strategies as literal translation and free translation to solve these problems.
展开▼