首页> 中文期刊>汉江学术 >翻译中的理解

翻译中的理解

     

摘要

正 翻译家们在谈到译事难的时候,常进到理解在翻译中的重要地位。如果可以用一个构成式来解释翻译的话,它应该是:翻译=理解+表达。这两部分是相辅相成的,理解靠表达来体现,表达以理解为基础。但长期以来,人们对表达研讨有加,一谈到翻译的标准,就是严复老先生首创的“信、达、雅”或类似的准绳,有意无意用表达取代了理解,忽视理解在翻译中的重要地位,从而直接影响了译文的质量。理解,就是指懂、了解、领悟、领会。实质上就是认识——人(翻译者)的头脑对客观世界

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号