退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
卢晓晴1; 冯刚2;
[1]北京外国语大学日语系;
[2]北京外国语大学中国文化走出去协同创新中心;
语言文化; 国际传播; 中国; 综合国力竞争; 跨文化沟通能力; 日语; 反思; 借鉴;
机译:成为“ 100%美国人”:通过本土主义话语谈判种族身份1本文基于作者未发表的论文,“新兴美国人:报纸,语言和民族/种族身份的争论”(爱荷华大学,2003年) )。在2005年5月于纽约举行的国际传播协会年度会议上,也发表了本文的一个版本。查看所有笔记
机译:基于层次分析法的武术文化国际传播创新研究
机译:国际传播战略:跨文化传播,公关和社交媒体的发展
机译:中国民间文化国际传播战略对“皮带和道路倡议”的背景
机译:学习一些尊重:外国事件和人权实践的国际传播。
机译:中国武汉病因不明的肺炎:通过商业航空旅行国际传播的潜力
机译:解析国际传播研究的若干“迷思”——兼议中国媒体国际传播能力的提升机制
机译:机器文本借鉴的逻辑语言研究(项目标识)
机译:记录了日语语言分析程序的日语语言分析设备,日语语言分析方法和记录介质
机译:基于中国象形文字和基于其他语言的中国文字字母系统的字母系统研究方法
机译:数据处理系统中国家语言援助数据处理系统中文化可预测密钥分类的执行方法
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。