首页> 中文期刊>湖北社会科学 >试析《水浒传》部分专名的英译

试析《水浒传》部分专名的英译

     

摘要

中国古典小说<水浒传>有多种英文译本,不同的译者对书中地名、人名以及绰号的处理差异很大.通过比较沙博理和杰克逊的译本发现,两名译者采用了不同的翻译策略,人名、地名的翻译存在着一些问题;绰号的翻译方面,也存在着一些误译,造成译文的变形,其原因在于译者对原文和中国文化的误读.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号