首页> 中文期刊> 《科教导刊》 >文本“空白”和“未定性”在《葬花吟》英译中的体现

文本“空白”和“未定性”在《葬花吟》英译中的体现

         

摘要

《葬花吟》是《红楼梦》中诗文的巨制,被多次翻译成英文.本文试图从文本“空白”与“未定性”的角度来分析杨宪益、戴乃迭夫妇,林语堂与霍克斯三个英译本.通过分析不同译者对这些空白的不同解释,以期说明译者在文本再创作中的积极角色.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号