首页> 中文期刊> 《环球人物》 >谷大白话让美剧“还俗”

谷大白话让美剧“还俗”

         

摘要

谷大白话是一个美剧、脱口秀“翻译家”,打引号是因为他觉得自己没那么高大上。“我以前就是一英语老师,现在做电影宣传。翻译字幕是平时闲着好玩。”他不以为意。事实上,谷大白话是国内最早翻译美国脱口秀的人,因为爱好,从2005年至今,他翻译了上千部脱口秀作品。另外,《迷失》《幸存者》《法律与秩序》等高人气美剧也出自他手。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号