首页> 中文期刊> 《中国外语研究》 >从一则解说词翻译看新加坡中文和英文的权力关系

从一则解说词翻译看新加坡中文和英文的权力关系

         

摘要

本文以交际翻译理论为框架,通过一则解说词的翻译探讨新加坡语言环境中中文和英文之间的社会权力层级关系。语料为南洋理工大学华裔馆《何谓华人图片展》的中英文解说词。通过文本细读,发现中文译文摆脱了英文原文的束缚,对原文进行了较大程度的改写。笔者认为这种改写在新加坡特定的语言环境中不只是为了追求最大程度的交际功能对等,而更是追求语言社会权力的对等或超越,反映了新加坡语言环境中中文与英文权力失衡与竞争的社会关系。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号