退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
张乐金;
江苏师范大学外国语学院;
香港理工大学人文学院;
双关语; 文本类型; “类比形式”; 交际效果; 翻译模式;
机译:莎士比亚(William Shakespeare),哈姆雷特(Hamlet)编辑。安·汤普森(Ann Thompson)和尼尔·泰勒(Neil Taylor),威廉·莎士比亚,《哈姆雷特:1603年和1623年的文本》,编辑。安·汤普森(Ann Thompson)和尼尔·泰勒(Neil Taylor)。
机译:汉译英的文化翻译:以当代部分文本的翻译和释义为例
机译:眼中的头骨:“这真是搞砸了吗?”《让魔鬼穿黑衣服》中哈姆雷特的狂欢风格和超文本变奏
机译:文本中双关语位置的感知神经模型
机译:深入了解浪漫主义时代的滑稽表演:约翰·普尔(John Poole)的《哈姆雷特·特拉维斯蒂》(Hamlet Travestie)(1810);扭曲的镜子反映出威廉·莎士比亚的《哈姆雷特》的变形图像。
机译:汉译问卷的开发和验证:评估学龄前儿童胃肠道和上呼吸道相关疾病的单一同时工具
机译:文本与社会现实之间的争议:萨默维·哈姆雷特(Melawi Regency)西加里曼丹尼鲁克·哈姆雷特的萨米尔Zakat
机译:软件定义雷达的网络安全分析与策略开发。
机译:法律文本评估方法,法律文本评估计划,法律文本评估装置和法律文本评估系统
机译:法律文本评估方法,法律文本评估程序,法律文本评估装置和法律文本评估系统
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。