首页> 中文期刊>外语教学 >典籍翻译的内涵研究

典籍翻译的内涵研究

     

摘要

广义的典籍翻译包括古汉语典籍和少数民族典籍的现代汉语翻译和其他语种的外译,狭义的典籍翻译指其外译,本文主要讨论后者.典籍翻译存在一个二度翻译过程,古汉语典籍外译需要语内翻译和语际翻译,少数民族典籍外译通常需要两次语际翻译.典籍翻译还可以是一种政府主导型的翻译行为.其研究对象可分为译本内部研究和外部研究,科技典籍翻译研究和文化典籍翻译研究四类.典籍翻译的内涵研究是一种典籍翻译的本体性研究,通过阐释典籍翻译的内涵,能对典籍翻译研究和实践起到一定的指导作用.

著录项

  • 来源
    《外语教学》|2020年第6期|83-88|共6页
  • 作者

    罗选民; 李婕;

  • 作者单位

    广西大学外国语学院 广西南宁530004;

    广西大学外国语学院 广西南宁530004;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 翻译学;
  • 关键词

    典籍; 翻译; 内涵;

  • 入库时间 2024-01-27 02:01:57

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号