退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
丁少芬;
曲阜师范大学翻译学院,山东曲阜276826;
接受美学理论; 诗歌翻译; 主体性;
机译:黑暗的夜晚回荡着黑暗的灵魂:莎士比亚的十四行诗和安塔拉·伊本·沙达德的诗歌
机译:罗林斯教授的莎士比亚十四行诗和诗歌版本的更正和增补
机译:迈克尔·舍恩费尔特(Michael Schoenfeldt)(编辑),莎士比亚十四行诗的同伴。莎士比亚的十四行诗。
机译:汉英诗歌的差异化韵律适应:读取汉唐诗歌和莎士比亚十四行诗的声学方法
机译:莎士比亚十四行诗中的音乐和诗歌,作者:休伯特·H·帕里(C. Hubert H. Parry)
机译:有什么区别?重读莎士比亚的十四行诗-眼动研究
机译:关联理论视角下的诗歌翻译-以雪莱《西风颂》的四个汉译本为例
机译:伊拉克自由行动和持久自由行动中输血的十年分析:血浆和血小板使用增加与生存率提高有关。
机译:按下四个用于制作声音光盘的模具(通过Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
机译:桌子移动装置由十字形底架组成,该十字形底架由四面金属管制成,在四个端点处装有球形360度橡胶滚轮,在十字轴的中间点装有通过铰链安装的转向手柄
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。