首页> 中文期刊>英语教师 >从英汉对比视角看典籍英译——以《兰亭集序》为例

从英汉对比视角看典籍英译——以《兰亭集序》为例

     

摘要

随着全球化步伐的加快,文化领域的交流日渐加深,汉英互译成为文化交流的重要手段。阐述典籍英译的概念及原则,分析《兰亭集序》的英译方法,从语言时态差异性、语言句式差异性、语言情感强弱差异性等三个方面探究《兰亭集序》英译与源语在语言上的差异性,从顿悟思维与逻辑推理思维的差异性、主体意识与客体意识的差异性、形象思维与抽象思维的差异性等三个方面探究《兰亭集序》英译与源语在社会意识形态的差异性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号